新潟県立大学 大学院案内 2020
13/16

12Former Students修了生紹介本研究科では物凄く楽しい2年間を過ごしました。1年目には、研究基礎科目を取り、国際的な視野を広げることができました。2年目には、山本吉宣先生の指導のもとで、順調に修士論文を完成し、修了することができました。授業を受けた期間、そして先生方とのやり取りの中で、専門知識のみならず、日本語、英語の力も飛躍的に伸びました。本研究科で研究をすることは、日本で就職しようとする留学生にとっても、母国に帰り活躍しようとする留学生にとっても、きっといい経験になると思います。The two years I spent at the graduate school were really pleasant. In the first year, taking basic courses, I indeed expanded my perspective on international affairs. In the second year, I could complete my thesis under Prof. Yamamoto’s guidance and graduate from the program. During periods in which I took courses and had exchange with professors, I was able to improve my skills in Japanese and English as well as expertise. The graduate school would provide valuable experience for both those who intend to obtain a job in Japan and those who plan to return to their home countries. 叶鈺瑩 Gyokuei You 中国出身 International student from China2017年3月に本研究科を修了しました。この2年間、修士論文の指導教員だけでなく、学内の多くの先生が親身になってご指導してくださいました。また、私は就職活動も並行して行っていましたが、その際も先生方や事務局の方々に相談に乗っていただき、精神面でも大きく支えてもらいました。多くの先生方と関わりを持ち、アットホームな雰囲気の中で学生生活を送れたことも大きな魅力です。そのような充実した学生生活が送れるという点でも、進学を考えている学生の方々には本研究科を強くお勧めいたします。I graduated from the program in 2017. I received thoughtful care from not only my advisor but also other professors for these two years. Also, I was mentally supported by those professors and university staff in my job hunting. It was a strong point of the program that I could interact with many of the professors and do academic activities in an at-home atmosphere. Because of this rich environment, I would strongly recommend the graduate school for those who are interested in the program. 中條 玲 Rei Chujo日本旅行株式会社 勤務 Nippon Travel Agency Co., Ltd大学が速やかでタイムリーな情報提供をしてくれたおかげで、私の学業と生活全般が順調に進みました。先生方がそれぞれの専門分野において優れた知識を持ち、しかも驚くほど博学で、国際関係から経済学や社会問題まで教わることができました。またこの大学のシステムは学部と大学院とのつながりが思っている以上に強く、いい印象を持ちました。その繋がりのおかげで、学部生の講義を聴講することができ、いくつかの日本語コースを履修し、日本語を勉強できました。私のような日本語能力が限られている外国人留学生にとっては、この大学のプログラムを通し、友達を作ることができ、隠された新潟の魅力と地元での生活経験をするなど、貴重な機会でした。Assistance and communication from the school were quick and timely, which supported my study and smoothened my life here. The professors of the school were proficient and erudite with broad intellect not only about international relations but also about economics and social issues. One incredible point of the school system is the connection between the graduate program and undergraduate program. Thanks to that, I could sit in some undergraduate classes and register for several Japanese language courses. To a foreign student who is restrained in the ability of Japanese language like me, those programs were great chances to make new friends, discover a lot of hidden attractions of Niigata as well as experience the lifestyle of locals. Le Thi Thu Haベトナム出身 International student from Vietnam社会人として働きながら本研究科に通いました。学業と仕事の両立には困難もありましたが、研究室の仲間の支えや先生方のきめ細かなご支援のおかげで、無事、研究を進めていくことができました。本研究科の少人数のクラスの中で培った、年齢や職業、国籍の壁を越えた人脈は、学業や仕事の枠にとどまらず、私の人生にとってかけがえのないものとなりました。I attended the graduate school while continuing to work at a full-time job. Although it was often difficult to balance schoolwork and regular work, I managed to complete my research thanks to the supportof my colleagues and professors. The intensive,small-class teaching at the graduate school gave me valuable contacts from beyond my own generation, business field, and nationality that benefited not only my academic and business career but also my personal life itself.渡邉 咲紀 Saki Watanabe 新潟県庁 勤務 Niigata Prefectural Government

元のページ  ../index.html#13

このブックを見る